Update Swedish translation
authorAnders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
Tue, 28 Aug 2018 21:11:58 +0000 (21:11 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Tue, 28 Aug 2018 21:11:58 +0000 (21:11 +0000)
po/sv.po

index 18d3e825cca4b2eae26aa9b64f6365aad2f680ea..31d479d6f55dd295cce820ed7e9f030d08177c7a 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Swedish messages for GTK+.
-# Copyright © 1999-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-09 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-10 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-28 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-28 23:04+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,25 +19,79 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Broadway-visningstyp stöds inte: %s"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2057
+#: gdk/gdk.c:182
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:202
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:231
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:232
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:234
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:235
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMN"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:238
+msgid "X display to use"
+msgstr "X-display att använda"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:239
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "DISPLAY"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:243
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGGOR"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:246
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GDK-felsökningsflaggor att inte ställa in"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2829
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2068
+#: gdk/gdkwindow.c:2840
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2161
-msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
-
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -416,26 +470,27 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Försätt i vänteläge"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
 
@@ -443,37 +498,37 @@ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
 msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "Inte implementerat för OS X"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-msgid "Dont batch GDI requests"
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-msgid "Dont use the Wintab API for tablet support"
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Samma som --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
 msgid "COLORS"
 msgstr "FÄRGER"
 
@@ -494,7 +549,7 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Öppnar %d objekt"
 msgstr[1] "Öppnar %d objekt"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna RGBA-bildpunktsformatet"
@@ -509,12 +564,12 @@ msgctxt "Action name"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Slå på/av"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
 msgctxt "Action name"
 msgid "Click"
 msgstr "Klicka"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Klickar på knappen"
@@ -530,7 +585,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1551 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
@@ -585,7 +640,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Trycker kombinationsrutan"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1560
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Aktiverar fältet"
@@ -595,384 +650,414 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Aktiverar utökaren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fet"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_Cd-rom"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Töm"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8164
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9253
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimera"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8173
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9262
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximera"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8130
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9219
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kör"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Sök och _ersätt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskett"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Nederst"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "Fö_rsta"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Sista"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Överst"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Ned"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framåt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Upp"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Hårddisk"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hem"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Öka indrag"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiv"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Hoppa till"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrera"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Fyll"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vänster"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Höger"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lämna helskärm"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framåt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "Gör _paus"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "Spela _upp"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Före_gående"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Spela _in"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Spola _bakåt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppa"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Nätverk"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv _ut"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Förhandsvisa"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gör om"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Återställ"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Spara so_m"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigande"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Fallande"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Stavningskontroll"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppa"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Genomstryk"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Stryk under"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Minska indrag"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Bästa _passning"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
@@ -1015,6 +1100,335 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Slår på/av brytaren"
 
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
+"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
+"att välja den färgen."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nyans:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Position på färghjulet."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "_Mättnad:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Intensiteten för färgen."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Intensitet:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Ljushet för färgen."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Röd:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Grön:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Blå:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Mängd blått ljus i färgen."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Op_acitet:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Genomskinlighet för färgen."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Färg_namn:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
+msgstr ""
+"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange "
+"ett engelskt namn på färgen som exempelvis ”orange” i detta fält."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palett:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Färghjul"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du "
+"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som "
+"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
+"spara den för framtida bruk."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr "Den tidigare valda färgen, för jämförelse med färgen som du väljer nu."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Färgen som du valt."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Spara färgen här"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra "
+"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja ”Spara "
+"färg här”."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:12722 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "_Välj"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Färgval"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Familj:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "S_torlek:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Förhandsvisa:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Verkställ"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12723
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Typsnittsval"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Verkställ"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "A_nslut"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertera"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Förkasta"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Koppla från"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Information"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nej"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggande"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stående"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Omvänt liggande"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Omvänt stående"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Sidinst_ällningar"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Färg"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Typsnitt"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Återskapa"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Oväntad starttagg ”%s” på rad %d tecken %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
 #: gtk/encodesymbolic.c:38
 msgid "Output to this directory instead of cwd"
 msgstr "Utdata till denna katalog istället för cwd"
@@ -1024,124 +1438,128 @@ msgstr "Utdata till denna katalog istället för cwd"
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Ogiltig storlek %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
 #, c-format
-msgid "Cant load file: %s\n"
+msgid "Can't load file: %s\n"
 msgstr "Kan inte läsa in fil: %s\n"
 
 #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
 #, c-format
-msgid "Cant save file %s: %s\n"
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte spara filen %s: %s\n"
 
 #: gtk/encodesymbolic.c:319
 #, c-format
-msgid "Cant close stream"
+msgid "Can't close stream"
 msgstr "Kan inte stänga ström"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
 msgid "Custom License"
 msgstr "Anpassad licens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU General Public License, version 2 eller senare"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU General Public License, version 3 eller senare"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 eller senare"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 eller senare"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-Clause License"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "The MIT License (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Artistic License 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU General Public License, version 2 endast"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU General Public License, version 3 endast"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 endast"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 endast"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 eller senare"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 endast"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
 msgid "C_redits"
 msgstr "T_ack till"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
 msgid "_License"
 msgstr "_Licens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Kunde inte visa länken"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035
 msgid "Website"
 msgstr "Webbplats"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
 msgid "Created by"
 msgstr "Skapad av"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumenterat av"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2419
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafik av"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2593
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1155,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1166,7 +1584,7 @@ msgstr "Skift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1177,7 +1595,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1188,7 +1606,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1199,7 +1617,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1210,18 +1628,18 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:839
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Blanksteg"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Omvänt snedstreck"
@@ -1261,33 +1679,33 @@ msgstr "Inga program tillgängliga för ”%s”-filer"
 msgid "Forget association"
 msgstr "Glöm associeringen"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:452
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Misslyckades med att starta GNOME-programvara"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:634
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
 msgid "Default Application"
 msgstr "Standardprogram"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:684
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Inga program hittades för ”%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:767
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Rekommenderade program"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:782
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Relaterade program"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:796
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Övriga program"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:486
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -1296,7 +1714,7 @@ msgstr "Program"
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "”%s” finns inte i bokmärkeslistan"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:369
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "”%s” finns redan i bokmärkeslistan"
@@ -1333,15 +1751,15 @@ msgstr "Egenskapen %s::%s hittades inte\n"
 
 #: gtk/gtk-builder-tool.c:136
 #, c-format
-msgid "Couldnt parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte tolka värde för %s::%s: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
 #, c-format
-msgid "Cant parse file: %s\n"
+msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgstr "Kan inte tolka fil: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1367,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kommandon:\n"
 "  validate           Validera filen\n"
-"  simplify           Förenkla filen\n"
+"  simplify [FLAGGOR] Förenkla filen\n"
 "  enumerate          Lista alla namngivna objekt\n"
 "  preview [FLAGGOR]  Förhandsgranska filen\n"
 "\n"
@@ -1390,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:776
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1400,7 +1818,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:814
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1409,7 +1827,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1645
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1424,7 +1842,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1676 gtk/gtkcalendar.c:2301
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1440,7 +1858,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1708 gtk/gtkcalendar.c:2193
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1456,7 +1874,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1962
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1464,7 +1882,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
@@ -1473,7 +1891,7 @@ msgstr "Inaktiverad"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ogiltig"
@@ -1481,7 +1899,7 @@ msgstr "Ogiltig"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Ny snabbtangent…"
 
@@ -1491,7 +1909,7 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Välj en färg"
 
@@ -1510,219 +1928,219 @@ msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%"
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Färg: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Ljus scharlakansröd"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Scharlakansröd"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Mörk scharlakansröd"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Ljusorange"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Mörkorange"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Ljust smör"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Smör"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Mörkt smör"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Ljus kameleont"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Kameleont"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Mörk kameleont"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Ljus himmelsblå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Himmelsblå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Mörk himmelsblå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Ljuslila"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Lila"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Mörklila"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Ljus chokladbrun"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Chokladbrun"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Mörk chokladbrun"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Ljus aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Mörk aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Ljus aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Mörk aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Mycket mörkgrå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Mörkare grå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Mörkgrå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Medelgrå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Ljusgrå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Ljusare grå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Mycket ljusgrå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Vit"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
 msgid "Custom color"
 msgstr "Anpassad färg"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Skapa en anpassad färg"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Anpassad färg %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:429
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Färgplan"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:208
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:210
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:300
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "_Anpassa"
 
@@ -1737,15 +2155,15 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Hantera anpassade storlekar"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
 msgid "inch"
 msgstr "tum"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -1758,189 +2176,119 @@ msgstr "Marginaler från skrivare…"
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Anpassad storlek %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredd:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Höjd:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Pappersstorlek"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Överst:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Nederst:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Vänster:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Höger:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Pappersmarginaler"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8510 gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktextview.c:9286
+#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9492
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8514 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:9290
+#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9496
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8518 gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktextview.c:9292
+#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9498
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8521 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:9295
+#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9501
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8532 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9309
+#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9515
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8542
+#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9525
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Infoga _emoji"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8716 gtk/gtktextview.c:9534
+#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8719 gtk/gtktextview.c:9537
+#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8722 gtk/gtktextview.c:9540
+#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8725 gtk/gtktextview.c:9543
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9672
+#: gtk/gtkentry.c:10869
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock är aktiverad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9944
+#: gtk/gtkentry.c:11144
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Infoga emoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
 msgid "Select a File"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
 msgid "Other…"
 msgstr "Annan…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
 msgid "_Name"
 msgstr "_Namn"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "En fil kan inte kallas ”.”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "En fil kan inte kallas ”..”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Det finns redan en fil med det namnet"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6366
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
-#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
-#: gtk/gtkwindow.c:10949 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:612 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3525 gtk/gtkplacessidebar.c:3586
-#: gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:613
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
 
@@ -1953,15 +2301,15 @@ msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s på %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mappen kunde inte skapas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1969,191 +2317,246 @@ msgstr ""
 "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. "
 "Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Prova att använda ett kortare namn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Du kan bara markera mappar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ogiltigt filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Filen kunde inte tas bort"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Det finns redan en fil med det namnet"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "En fil kan inte kallas ”.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "En fil kan inte kallas ”..”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Filens namn kunde inte bytas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1925
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunde inte välja fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Besök fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Ö_ppna med filhanterare"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Kopiera _plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:2639
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2731
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Flytta till papperskorgen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Visa kolumnen _Storlek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Visa _tid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Sortera _mappar före filer"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2619 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
-msgid "Searching"
-msgstr "Söker"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Söker i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297
+msgid "Searching"
+msgstr "Söker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304
 msgid "Enter location"
 msgstr "Ange plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Ange plats eller URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4385 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7275
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Modified"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen"
 
-#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5050 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5089 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5582
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6359 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6362 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2161,19 +2564,19 @@ msgstr ""
 "Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
 "innehåll."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6575
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7485
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
 msgid "Accessed"
 msgstr "Åtkommen"
 
@@ -2186,77 +2589,133 @@ msgstr "Åtkommen"
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1396
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1393
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:293
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
+msgid "Weight"
+msgstr "Vikt"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+msgid "Slant"
+msgstr "Lutning"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Optisk storlek"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Ligaturer"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
+msgid "Letter Case"
+msgstr "Skiftläge för bokstäver"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+msgid "Number Case"
+msgstr "Skiftläge för tal"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+msgid "Number Spacing"
+msgstr "Talavstånd"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "Talformatering"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Teckenvarianter"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:313
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:379
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programmeny"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8200
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9289
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369
+#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406
 #, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3978 gtk/gtkicontheme.c:4345
+#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:601
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:617
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#, c-format
 msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "System (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6661
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Öppna länk"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6085
+#: gtk/gtklabel.c:6670
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiera _länkadress"
 
@@ -2264,10 +2723,8 @@ msgstr "Kopiera _länkadress"
 msgid "Show program version"
 msgstr "Visa programversion"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
 #: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI] — launch an APPLICATION"
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgstr "PROGRAM [URI…] — starta ett PROGRAM"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
@@ -2280,55 +2737,55 @@ msgstr ""
 "Starta ett program (angivet genom dess skrivbordsfilnamn),\n"
 "alternativt med en eller flera URI:er som argument."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:88
+#: gtk/gtk-launch.c:90
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av kommandoradsflaggor: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
 #, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Ange ”%s --help” för mer information."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:109
+#: gtk/gtk-launch.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: saknar programnamn"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:138
+#: gtk/gtk-launch.c:140
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr "Skapar AppInfo från id som inte stöds på andra operativsystem än unix"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:146
+#: gtk/gtk-launch.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: inget sådant program %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:164
+#: gtk/gtk-launch.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid uppstart av programmet: %s\n"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:368
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopiera url"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:513
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ogiltig URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
@@ -2356,79 +2813,112 @@ msgstr ""
 "Systemets policy förhindrar ändringar.\n"
 "Kontakta din systemadministratör"
 
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:464
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:465
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULER"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:467
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:470
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:473
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
+
+#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Kan inte öppna display: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+-flaggor"
+
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Visa GTK+-flaggor"
+
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:1270
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10950
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkmountoperation.c:546
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "A_nslut"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:622
 msgid "Connect As"
 msgstr "Anslut som"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:619
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonym"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:627
+#: gtk/gtkmountoperation.c:640
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Registrerad anvä_ndare"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:637
+#: gtk/gtkmountoperation.c:651
 msgid "_Username"
 msgstr "_Användarnamn"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:656
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domän"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: gtk/gtkmountoperation.c:662
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lösenord"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:670
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:694
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:704
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Kom ihåg _för alltid"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1079
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Okänt program (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1264
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Kunde inte avsluta processen"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1299
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
 msgid "_End Process"
 msgstr "A_vsluta process"
 
@@ -2438,32 +2928,32 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Kan inte döda processen med PID %d. Åtgärden är inte implementerad."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminalvisare"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Top Command"
 msgstr "Kommando för ”top”"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4326 gtk/gtknotebook.c:6583
+#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sida %u"
@@ -2472,19 +2962,15 @@ msgstr "Sida %u"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Verkställ"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Valfri skrivare"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "For portable documents"
 msgstr "För portabla dokument"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2499,258 +2985,280 @@ msgstr ""
 " Övre: %s %s\n"
 " Undre: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Hantera anpassade storlekar…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställning"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1444
+#: gtk/gtkpathbar.c:1572
 msgid "File System Root"
 msgstr "Filsystemsrot"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Öppna %s"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
 msgid "Recent"
 msgstr "Senaste"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
 msgid "Recent files"
 msgstr "Senast använda filer"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+msgid "Starred"
+msgstr "Stjärnmärkt"
+
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+msgid "Favorite files"
+msgstr "Favoritfiler"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Öppna din hemmapp"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Ange plats"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Ange manuellt en plats"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Öppna Papperskorgen"
 
-#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1113
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Öppna %s"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1194 gtk/gtkplacessidebar.c:1222
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montera och öppna ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Öppna filsystemsinnehållet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nytt bokmärke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Anslut till server"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Anslut till en nätverksserveradress"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Andra platser"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Visa andra platser"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:3606
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3703
 msgid "_Start"
 msgstr "_Starta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263 gtk/gtkplacessidebar.c:3607
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3704
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppa"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2270
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Slå på"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Säker borttagning av enhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "A_nslut disk"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Koppla från disk"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Starta multidiskenhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2281
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Stoppa multidiskenhet"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Lås _upp enhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Lås enhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3384
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420
+#, c-format
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Fel vid upplåsning av ”%s”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2422
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2564
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Detta namn används redan"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2633 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2832
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3008
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3037
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3066 gtk/gtkplacessidebar.c:3095
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3159 gtk/gtkplacessidebar.c:3188
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Kunde inte mata ut %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3529 gtk/gtkplacessidebar.c:3589
-#: gtk/gtkplacesview.c:1636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
+#: gtk/gtkplacesview.c:1643
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Öppna i ny _flik"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3533 gtk/gtkplacessidebar.c:3592
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Öppna i nytt _fönster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3693
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Lägg till bokmärke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3694
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3695
 msgid "Rename…"
 msgstr "Byt namn…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3602 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1688
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montera"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3700 gtk/gtkplacesview.c:1678
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Avmontera"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3701
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Mata ut"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Sök efter media"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4057 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4148 gtk/gtkplacesview.c:1121
 msgid "Computer"
 msgstr "Dator"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:897
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Söker efter nätverksplatser"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:904
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Inga nätverksplatser hittades"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1231 gtk/gtkplacesview.c:1306
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Kunde inte komma åt plats"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
+#: gtk/gtkplacesview.c:1249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
 msgid "Con_nect"
 msgstr "A_nslut"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1369
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Kunde inte avmontera volym"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1464
+#: gtk/gtkplacesview.c:1470
 msgid "Cance_l"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1678
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Koppla från"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacesview.c:1688
 msgid "_Connect"
 msgstr "Ans_lut"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1820
+#: gtk/gtkplacesview.c:1829
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968
+#: gtk/gtkplacesview.c:2017 gtk/gtkplacesview.c:2026
 msgid "Networks"
 msgstr "Nätverk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968
+#: gtk/gtkplacesview.c:2017 gtk/gtkplacesview.c:2026
 msgid "On This Computer"
 msgstr "På denna dator"
 
@@ -2758,27 +3266,27 @@ msgstr "På denna dator"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s tillgänglig"
 msgstr[1] "%s / %s tillgängliga"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koppla från"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
 msgid "Unmount"
 msgstr "Avmontera"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:780
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:851
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Kom ihåg löseno_rdet"
 
@@ -2786,12 +3294,7 @@ msgstr "Kom ihåg löseno_rdet"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Välj ett filnamn"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
-msgid "_Select"
-msgstr "_Välj"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
 msgid "Not available"
 msgstr "Inte tillgänglig"
 
@@ -2804,150 +3307,150 @@ msgstr "Inte tillgänglig"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jobbnr %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Initialt tillstånd"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Förbereder utskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Genererar data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Skickar data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blockerar vid problem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Färdig"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1811
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Färdig men med fel"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Förbereder %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2377 gtk/gtkprintoperation.c:3006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Förbereder"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2380
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Skriver ut %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3037
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fel vid skapande av förhandsvisning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3040
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:544
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:621 gtk/gtkprintunixdialog.c:3423
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Slut på papper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausad"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Behöver användarhjälp"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
 msgid "Custom size"
 msgstr "Anpassad storlek"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ingen skrivare hittades"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Fel från StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ospecificerat fel"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Förhandsvisa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv _ut"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:865
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
 
@@ -2957,102 +3460,102 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sidordning"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3166
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
 msgid "Left to right"
 msgstr "Vänster till höger"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3167
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
 msgid "Right to left"
 msgstr "Höger till vänster"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Topp till botten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3180
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Botten till topp"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:624
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
 #, c-format
-msgid "No item for URI “%s” found"
+msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Inget objekt för URI:n ”%s” hittades"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Namnlöst filter"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Kunde inte ta bort objekt"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Kunde inte tömma lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopiera _plats"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Ta bort från lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Töm lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Visa _privata resurser"
 
@@ -3066,21 +3569,21 @@ msgstr "Visa _privata resurser"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
 msgid "No items found"
 msgstr "Inga objekt hittades"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
 #, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
 msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med URI ”%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
 #, c-format
-msgid "Open “%s”"
+msgid "Open '%s'"
 msgstr "Öppna ”%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Okänt objekt"
 
@@ -3089,7 +3592,7 @@ msgstr "Okänt objekt"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3098,27 +3601,27 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1062 gtk/gtkrecentmanager.c:1075
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1212 gtk/gtkrecentmanager.c:1222
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1274 gtk/gtkrecentmanager.c:1283
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
 #, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta ett objekt med URI ”%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1298
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
 #, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
 msgstr "Kan inte flytta objektet med URI ”%s” till ”%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2516
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
 #, c-format
-msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
 "Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”"
 
@@ -3146,64 +3649,53 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:443
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
 msgid "_Show All"
 msgstr "Vi_sa alla"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Tvåfingernyp"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Tvåfingersträckning"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotera medurs"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotera moturs"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Tvåfingersvep åt vänster"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Tvåfingersvep åt höger"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
-msgid "Swipe left"
-msgstr "Svep åt vänster"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
-msgid "Swipe right"
-msgstr "Svep åt höger"
-
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genvägar"
 
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Sök genvägar"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Inga resultat hittades"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Försök med en annan sökning"
 
@@ -3211,7 +3703,7 @@ msgstr "Försök med en annan sökning"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:660
+#: gtk/gtkswitch.c:306
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "PÅ"
@@ -3219,123 +3711,124 @@ msgstr "PÅ"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:666
+#: gtk/gtkswitch.c:313
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "AV"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
 #, c-format
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Både ”id” och ”name” hittades på <%s>-elementet"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
 #, c-format
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Attributet ”%s” hittades två gånger på <%s>-elementet"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt ID ”%s”"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s>-elementet har varken ett ”name”- eller ett ”id”-attribut"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
 #, c-format
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Attributet ”%s” repeterades två gånger på samma <%s>-element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
 #, c-format
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attributet ”%s” är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
 #, c-format
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Taggen ”%s” har inte blivit definierad."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
 #, c-format
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Taggen ”%s” finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
 #, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "”%s” är inte en giltig attributtyp"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
 #, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt attributnamn"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
 #, c-format
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "”%s” kunde inte konverteras till ett värde av typen ”%s” för attributet ”%s”"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
 #, c-format
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för attributet ”%s”"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
 #, c-format
-msgid "Tag “%s” already defined"
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Taggen ”%s” är redan definierad"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
 #, c-format
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Taggen ”%s” har ogiltig prioritet ”%s”"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara <text_view_markup> inte <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element cant occur before a <tags> element"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Ett <text>-element kan inte inträffa före ett <tags>-element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1705
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialiserad data är felformulerad"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
 msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isnt GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3403,24 +3896,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8148
+#: gtk/gtkwindow.c:9237
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8156
+#: gtk/gtkwindow.c:9245
 msgid "Resize"
 msgstr "Ändra storlek"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8187
+#: gtk/gtkwindow.c:9276
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10937
+#: gtk/gtkwindow.c:12710
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10939
+#: gtk/gtkwindow.c:12712
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3431,21 +3924,21 @@ msgstr ""
 "det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
 "programmet avslutar eller kraschar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10944
-msgid "Dont show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:12717
+msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:144
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3482,7 +3975,7 @@ msgstr "Sparandet av CSS:en misslyckades"
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Inaktivera denna anpassade CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Spara aktuell CSS"
 
@@ -3490,7 +3983,7 @@ msgstr "Spara aktuell CSS"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stilklasser"
 
@@ -3499,7 +3992,7 @@ msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS-egenskap"
 
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/inspector/recorder.ui:156 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
@@ -3507,70 +4000,44 @@ msgstr "Värde"
 msgid "Show data"
 msgstr "Visa data"
 
-#: gtk/inspector/general.c:339
+#: gtk/inspector/general.c:309
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:310
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gtk/inspector/general.c:442
-msgctxt "Vulkan device"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: gtk/inspector/general.c:443 gtk/inspector/general.c:444
-msgctxt "Vulkan version"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:35
+#: gtk/inspector/general.ui:34
 msgid "GTK+ Version"
 msgstr "GTK+-version"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:68
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK-bakände"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:99
-msgid "GSK Renderer"
-msgstr "GSK-renderare"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:388
+#: gtk/inspector/general.ui:373
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:421
-msgid "RGBA Visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:408
+msgid "RGBA visual"
 msgstr "RGBA-visuell"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:453
+#: gtk/inspector/general.ui:442
 msgid "Composited"
 msgstr "Sammansatt"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:498
+#: gtk/inspector/general.ui:489
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL-version"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:531
+#: gtk/inspector/general.ui:524
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL-leverantör"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:577
-msgid "Vulkan Device"
-msgstr "Vulkan-enhet"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:610
-msgid "Vulkan API version"
-msgstr "Vulkan-API-version"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:643
-msgid "Vulkan driver version"
-msgstr "Vulkan-drivrutinsversion"
-
 #: gtk/inspector/gestures.c:129
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
@@ -3596,11 +4063,11 @@ msgstr "Mål"
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Ej namngiven sektion"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
@@ -3612,98 +4079,98 @@ msgstr "Mål"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:67
-msgid "Reference Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+msgid "Reference count"
 msgstr "Antal referenser"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:131
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Byggbart ID"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
 msgid "Default Widget"
 msgstr "Standardkomponent"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
 msgid "Focus Widget"
 msgstr "Fokuskomponent"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:248
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Minnesetikett"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:281
-msgid "Request Mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+msgid "Request mode"
 msgstr "Förfrågningsläge"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:313
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allokering"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
 msgid "Baseline"
 msgstr "Baslinje"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:377
-msgid "Clip Area"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+msgid "Clip area"
 msgstr "Begränsningsyta"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:409
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Bildruteklocka"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
-msgid "Tick Callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+msgid "Tick callback"
 msgstr "Tickåteranrop"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:486
-msgid "Frame Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+msgid "Frame count"
 msgstr "Antal bildrutor"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:518
-msgid "Frame Rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildfrekvens"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
-msgid "Accessible Role"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+msgid "Accessible role"
 msgstr "Hjälpmedelsroll"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:582
-msgid "Accessible Name"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+msgid "Accessible name"
 msgstr "Hjälpmedelsnamn"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:616
-msgid "Accessible Description"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+msgid "Accessible description"
 msgstr "Hjälpmedelsbeskrivning"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mappad"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
 msgid "Realized"
 msgstr "Realiserad"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:718
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Är toppnivå"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Barn synligt"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
@@ -3722,79 +4189,75 @@ msgstr "Okänd"
 msgid "Object: %p (%s)"
 msgstr "Objekt: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Ej redigerbar egenskapstyp: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
 msgid "Attribute mapping"
 msgstr "Attributmappning"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
 #, c-format
 msgid "%p (%s)"
 msgstr "%p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
 msgid "Column:"
 msgstr "Kolumn:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
 msgctxt "property name"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
 #, c-format
 msgid "Defined at: %p (%s)"
 msgstr "Definierad vid: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
 msgid "inverted"
 msgstr "omvänd"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "dubbelriktad, omvänd"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
 msgid "bidirectional"
 msgstr "dubbelriktad"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
 msgid "Binding:"
 msgstr "Bindning:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Setting:"
 msgstr "Inställning:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
 msgid "Source:"
 msgstr "Källa:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 gtk/inspector/recorder.ui:143
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
 msgid "Property"
 msgstr "Egenskap"
 
@@ -3810,48 +4273,28 @@ msgstr "Attribut"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definierad vid"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:580
-#, c-format
-msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr "Sparandet av RenderNode misslyckades"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:19
-msgid "Record frames"
-msgstr "Spela in bildrutor"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:28
-msgid "Clear recorded frames"
-msgstr "Töm inspelade bildrutor"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:37
-msgid "Add debug nodes"
-msgstr "Lägg till felsökningsnoder"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:47
-msgid "Save recorded frames"
-msgstr "Spara inspelade bildrutor"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
 msgid "Count"
 msgstr "Antal"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
@@ -3872,30 +4315,34 @@ msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
 #: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignorera dolda"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontellt"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalt"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Båda"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:376
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
 msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
 msgstr "GLib måste ha konfigurerats med --enable-debug"
 
@@ -3927,19 +4374,19 @@ msgstr "Kumulativ"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Aktivera statistik med GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
+#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Temat är hårdkodat med GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:614
+#: gtk/inspector/visual.c:631
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:709
+#: gtk/inspector/visual.c:726
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Inställningen är hårdkodad med GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:774
+#: gtk/inspector/visual.c:791
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -3947,120 +4394,128 @@ msgstr ""
 "Går ej att ställa in under körning.\n"
 "Använd GDK_GL=always eller GDK_GL=disable i stället"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789
-#: gtk/inspector/visual.c:790
+#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806
+#: gtk/inspector/visual.c:807
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL-rendering är inaktiverad"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:62
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
 msgid "GTK+ Theme"
 msgstr "GTK+-tema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:93
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Mörk variant"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:124
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Markörtema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:155
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Markörstorlek"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:190
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Typsnittsskalning"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textriktning"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:310
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Vänster-till-höger"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Höger-till-vänster"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
-msgid "Window Scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
+msgid "Window scaling"
 msgstr "Fönsterskalning"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:365
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
 msgid "Animations"
 msgstr "Animationer"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:396
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Nedsaktning"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:453
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
 msgid "Rendering Mode"
 msgstr "Renderingsläge"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
 msgid "Similar"
 msgstr "Liknande"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:468
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:469
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
 msgid "Recording"
 msgstr "Inspelning"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Visa grafikuppdateringar"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:522
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Visa baslinjer"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Visa layoutkanter"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:586
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Visa bildpunktscache"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Visa storleksändringar för komponent"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:618
-msgid "Simulate Touchscreen"
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
+msgid "Simulate touchscreen"
 msgstr "Simulera pekskärm"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:661
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
 msgid "GL Rendering"
 msgstr "GL-rendering"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:674
-msgid "When Needed"
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
+msgid "When needed"
 msgstr "Vid behov"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:675
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:676
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:697
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
 msgid "Software GL"
 msgstr "Programvaru-GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:729
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
 msgid "Software Surfaces"
 msgstr "Programvaruytor"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:761
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
 msgid "Texture Rectangle Extension"
 msgstr "Texturrektangeltillägg"
 
@@ -4068,102 +4523,800 @@ msgstr "Texturrektangeltillägg"
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Välj ett objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
 msgid "Show Details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:77
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Visa alla objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:80
+#: gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Samla statistik"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:111
+#: gtk/inspector/window.ui:156
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Visa alla resurser"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:222
+#: gtk/inspector/window.ui:267
 msgid "Trace signal emissions on this object"
 msgstr "Spåra signalutgivning på detta objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:230
+#: gtk/inspector/window.ui:284
 msgid "Clear log"
 msgstr "Töm logg"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:313
+#: gtk/inspector/window.ui:370
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:336
+#: gtk/inspector/window.ui:393
 msgid "Signals"
 msgstr "Signaler"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:347
+#: gtk/inspector/window.ui:404
 msgid "Child Properties"
 msgstr "Barnegenskaper"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:356
+#: gtk/inspector/window.ui:413
 msgid "Class Hierarchy"
 msgstr "Klasshierarki"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:422
 msgid "CSS Selector"
 msgstr "CSS-väljare"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:374
-msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:431
+msgid "CSS nodes"
 msgstr "CSS-noder"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:381
+#: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Storleksgrupper"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:445
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:452
 msgid "Actions"
 msgstr "Åtgärder"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:411
+#: gtk/inspector/window.ui:468
 msgid "Gestures"
 msgstr "Gester"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:420
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Förstorare"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:433
+#: gtk/inspector/window.ui:490
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:443
+#: gtk/inspector/window.ui:500
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:453
+#: gtk/inspector/window.ui:510
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurser"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:462
+#: gtk/inspector/window.ui:519
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:471
-msgid "Recorder"
-msgstr "Inspelare"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:480
+#: gtk/inspector/window.ui:528
 msgid "Visual"
 msgstr "Visuell"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "Gör alla alternativ åtkomliga"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "Former ovanför baslinjen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr "Positionering av diakritiska tecken ovanför baslinjen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "Ersättningar ovanför baslinjen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Alternativa bråkdelar"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "Akhand"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "Former nedanför baslinjen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr "Positionering av diakritiska tecken nedanför baslinjen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "Ersättningar nedanför baslinjen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "Kontextuella ersättare"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "Skiftlägeskänsliga former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr "Glyfsammansättning/uppdelning"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr "Sammansatt form efter Ro"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "Sammansatta former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "Kontextuella ligaturer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "Centrerade CJK-skiljetecken"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "Versalavstånd"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "Kontextuellt släng"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr "Kursiv positionering"
+
+# Petite caps: Small caps som aldrig är större än höjden på x. Finns typsnitt där "small caps" är högre än så för att x-höjden är låg.
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Small_caps#petite_caps
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr "Nätta kapitäler från versaler"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr "Kapitäler från versaler"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr "Avstånd"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "Diskretionära ligaturer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr "Nämnare"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Punktlösa former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Expertformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "Avslutande glyf på rad får alternativ form"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Terminalformer #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Terminalformer #3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Terminalformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "Platta accentformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Bråkdelar"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Fullständiga bredder"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "Halvformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "Halantformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "Alternativa halvbreddsformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Historiska former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Horisontella kanaalternativ"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Historiska ligaturer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Hojo-kanjiformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Halvbreda"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Grundformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Isolerade former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Justeringsalternativ"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "JIS78-former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "JIS83-former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "JIS90-former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "JIS2004-former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Kerning"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Vänstergränser"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Standardligaturer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "Inledande jamoformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "Versala siffror"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Lokaliserade former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "Vänster-till-höger-alternativ"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "Vänster-till-höger-speglade former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Positionering av diakritiska tecken"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "Mediala former #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "Mediala former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Matematisk grekiska"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Positionering av diakritiska tecken efter diakritiska tecken"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "Positionering av diakritiska tecken via ersättning"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Alternativa noteringsformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "NLC-kanjiformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Nuktaformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr "Täljare"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Gemena siffror"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Synliga gränser"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Ordningstal"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Ornament"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Proportionella alternativa bredder"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr "Nätta kapitäler"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Proportionell kana"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Proportionella siffror"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "Före-baslinjeformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "Före-baslinjeersättningar"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "Efter-baslinjeformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "Efter-baslinjeersättningar"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Proportionella bredder"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Fjärdedelsbredder"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Gör slumpmässig"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "Obligatoriska alternativ"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Rakarformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Obligatoriska ligaturer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "Reph-former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Högergränser"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "Höger-till-vänsteralternativ"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "Höger-till-vänster-speglade former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Ruby-notationsformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "Obligatoriska variationsalternativ"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Stilistiska alternativ"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Vetenskapligt indexläge"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "Optisk storlek"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Kapitäler"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Förenklade former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 1"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Stilistisk uppsättning 20"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr "Matematiska stilalternativ"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "Utdragen glyfuppdelning"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indexläge"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exponentläge"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr "Släng"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "Titelläge"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "Efterföljande jamoformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Traditionella namnformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "Siffror i tabellform"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Traditionella former"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Tredjedelsbredder"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Unicase"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Alternativ vertikal metrik"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Vattu-varianter"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Vertikal skrift"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "Alternativ vertikal halvmetrik"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "Vokala jamoformer"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Vertikala kanaalternativ"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Vertikal kerning"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Proportionell alternativ vertikal metrik"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Vertikala alternativ och rotation"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Vertikala alternativ för rotation"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Nolla med streck genom"
+
 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
@@ -5074,27 +6227,723 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisk"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokesisk"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Koptisk"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etiopisk"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisk"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekisk"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreisk"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinsk"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisk"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Fornitalisk"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runskrift"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisk"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilsk"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändsk"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetansk"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Kanadensisk-aboriginsk"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "Punktskrift"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Cypriotisk"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavisk"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Linjär B"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai le"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritisk"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Ny tai lue"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Buginesisk"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagolitisk"
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagh"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti nagri"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Gammalpersisk"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balinesisk"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Kilskrift"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Phoenicisk"
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah li"
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanesisk"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Cham"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol chiki"
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr "Karisk"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr "Lykisk"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "Lydisk"
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestisk"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamum"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "Egyptiska hieroglyfer"
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Senarameisk"
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "Inskriptionell pahlavi"
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "Inskriptionell parthisk"
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanesisk"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Kaithi"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei mayek"
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Fornsydarabisk"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Fornturkisk"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samaritansk"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai viet"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "Batak"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Brahmi"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandeisk"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "Chakma"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Meroitisk kursiv"
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Meroitiska hieroglyfer"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr "Miao"
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "Sharada"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Sora sompeng"
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr "Takri"
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr "Bassa"
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Kaukasisk albansk"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr "Duployé"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Elbasan"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "Grantha"
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "Khojkisk"
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "Khudawadi, Sindhi"
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr "Linjär A"
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "Mahajani"
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Manikeisk"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr "Mende kikakui"
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Modi"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr "Mru"
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Nabatéisk"
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Fornnordarabisk"
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "Fornpermisk"
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "Pahaw mong"
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr "Palmyrensk"
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "Pau Cin Hau"
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr "Psaltaren-pahlavi"
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr "Siddham"
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "Tirhuta"
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr "Warang Citi"
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr "Ahom"
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Anatoliska hieroglyfer"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr "Hatransk"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Multani"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Fornungersk"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Teckningsskrift"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "Adlam"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "Bhaiksuki"
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Marchen"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr "Newa"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr "Osage"
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "Tangut"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr "Masaram Gondi"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "Nushu"
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "Soyombo"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr "Zanabazar-kvadratskrift"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
 msgid "Credits"
 msgstr "Tack till"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "_Visa alla program"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Hitta nya program"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
 msgid "No applications found."
 msgstr "Hittade inga program."
 
@@ -5130,287 +6979,283 @@ msgstr "Visa alla"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Avsluta %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Färdigställ"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Välj en färg"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Välj en färg från skärmen"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
 msgid "Color Name"
 msgstr "Färgnamn"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "N"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "M"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "I"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Humörsymboler och personer"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Kropp och kläder"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Djur och natur"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Mat och dryck"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Resande och platser"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Föremål"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboler"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Skapa mapp"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Fjärrplats — söker endast i aktuell mapp"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Mappnamn"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
 msgid "_Create"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
 msgid "Select Font"
 msgstr "Välj typsnitt"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
 msgid "Search font name"
 msgstr "Sök efter typsnittsnamn"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
 msgid "Font Family"
 msgstr "Typsnittsfamilj"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
 msgid "Preview text"
 msgstr "Förhandsvisningstext"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Inga typsnitt hittades"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format för:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:714
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Pappersstorlek:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientering:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:761
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvänt stående"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggande"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Omvänt liggande"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
 msgid "Down Path"
 msgstr "Sökväg nedåt"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
 msgid "Up Path"
 msgstr "Sökväg uppåt"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Serveradresser"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr "Serveradresser utgörs av ett protokollprefix och en adress. Exempel:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Tillgängliga protokoll"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "File Transfer Protocol"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
 msgid "Network File System"
 msgstr "Network File System"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH File Transfer Protocol"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// eller ftps://"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
 msgid "smb://"
 msgstr "smb://"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// eller ssh://"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// eller davs://"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Inga nyligen använda servrar hittades"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Senast använda servrar"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
 msgid "No results found"
 msgstr "Inga resultat hittades"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Anslut till _server"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Ange serveradress…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivare"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
 msgid "Range"
 msgstr "Intervall"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Alla sidor"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "A_ktuell sida"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Mar_kering"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Sid_or:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5418,112 +7263,112 @@ msgstr ""
 "Ange en eller flera sidintervall,\n"
 " exempelvis 1-3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopior"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kop_ior:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:344
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
 msgid "C_ollate"
 msgstr "S_ortera"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:358
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omvänd"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:449
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "T_våsidig:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Sidor per _blad:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Sidor_dning:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Skriv endast _ut:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:544
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alla blad"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Jämna blad"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Udda blad"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:559
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_ala:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:619
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
 msgid "Paper"
 msgstr "Papper"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Pappers_typ:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:664
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Pappers_källa:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:689
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Utsk_riftsfack:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:743
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientering:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
 msgid "Job Details"
 msgstr "Jobbdetaljer"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:853
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritet:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Fak_tureringsinformation:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
 msgid "Print Document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:937
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nu"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
 msgid "A_t:"
 msgstr "Kloc_kan:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:978 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5531,58 +7376,58 @@ msgstr ""
 "Ange tiden för utskrift,\n"
 " t.ex. 15∶30, 02∶35, 14∶15∶20, 11∶46∶30"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
 msgid "Time of print"
 msgstr "Tid för utskrift"
 
 # Är detta verkligen en bra översättning?
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:998
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Pausad"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Lägg till försättssida"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Före:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
 msgid "_After:"
 msgstr "_Efter:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1158
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Bildkvalitet"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1191
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
 msgid "Finishing"
 msgstr "Färdigställning"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1257
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt"
 
@@ -5590,27 +7435,27 @@ msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt"
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Välj vilken typ av dokument som visas"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
 msgid "Turns volume up or down"
 msgstr "Höjer och sänker volymen"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Höj volymen"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Höjer volymen"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Sänk volymen"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Sänker volymen"
 
@@ -5674,11 +7519,11 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Skriv över en befintlig cache, även om den är uppdaterad"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1655
-msgid "Dont check for the existence of index.theme"
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Dont include image data in the cache"
+msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1657
@@ -5715,7 +7560,7 @@ msgstr "Ingen temaindexfil.\n"
 #: gtk/updateiconcache.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
+"No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 "Ingen temaindexfil i ”%s”.\n"
@@ -5798,6 +7643,18 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 
+#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:100
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr "Waylandgtk"
+
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:26
 msgctxt "input method menu"
@@ -5829,442 +7686,439 @@ msgstr "Vilande"
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Sidor per _blad:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s” på skrivaren %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet ”%s”"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Autentisering krävs på %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domän:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s”"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på toner."
 
 # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på framkallningsmaterial."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på framkallningsmaterial."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på minst en färgpenna."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på minst en färgpenna."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Luckan är öppen på skrivaren ”%s”."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Dörren är öppen på skrivaren ”%s”."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på papper."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på papper."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Skrivaren ”%s” är för närvarande frånkopplad."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren ”%s”."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausad; Avvisar jobb"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avvisar jobb"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tvåsidigt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papperstyp"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papperskälla"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-förfiltrering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidigt"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lång kant (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (Vänd)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Välj automatiskt"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Skrivarens standard"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen förfiltrering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidigt"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lång kant (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (Vänd)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Toppfack"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Mittenfack"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Bottenfack"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Sidofack"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Fack till vänster"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Fack till höger"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Centerfack"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Bakre fack"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Fack för uppåtvänd framsida"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Fack för nedåtvänd framsida"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Högkapacitetsfack"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Staplare %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Postlåda %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Min postlåda"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Fack %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Skrivarens standard"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktigt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Medium"
 msgstr "Medel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Jobbprioritet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformation"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassificerat"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentiellt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemligt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5498
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5499
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemligt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Inte klassificerat"
@@ -6272,7 +8126,7 @@ msgstr "Inte klassificerat"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sidor per blad"
@@ -6280,7 +8134,7 @@ msgstr "Sidor per blad"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sidordning"
@@ -6288,7 +8142,7 @@ msgstr "Sidordning"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Före"
@@ -6296,7 +8150,7 @@ msgstr "Före"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5586
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Efter"
@@ -6305,7 +8159,7 @@ msgstr "Efter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Utskriftstid"
@@ -6313,7 +8167,7 @@ msgstr "Utskriftstid"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Skriv ut klockan"
@@ -6323,19 +8177,18 @@ msgstr "Skriv ut klockan"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5666
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Anpassad %s×%s"
 
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5768
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Skrivarprofil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5782
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Inte tillgänglig"
@@ -6369,7 +8222,7 @@ msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "PostScript"
+msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
@@ -6431,8 +8284,11 @@ msgstr "testutdata.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Skriv ut till testskrivare"
 
-#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
-#~ msgstr "Skapa ögonblicksbild av felsökningsnoder"
+#~ msgid "Browse Network"
+#~ msgstr "Bläddra i nätverket"
+
+#~ msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgstr "Bläddra i nätverkets innehåll"
 
 #~ msgid "Could not start the search process"
 #~ msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"
@@ -6444,41 +8300,8 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare"
 #~ "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. "
 #~ "Försäkra dig om att den kör."
 
-#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
-#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-#~ msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug"
-
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-#~ msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug"
-
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "KLASS"
-
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAMN"
-
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "X-display att använda"
-
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "DISPLAY"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to set"
-#~ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in"
-
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "FLAGGOR"
-
-#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
-#~ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att inte ställa in"
+#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
@@ -6487,273 +8310,6 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare"
 #~ "Tillägget WGL_ARB_create_context som krävs för att skapa kärnprofiler är "
 #~ "inte tillgängligt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-#~ "lightness of that color using the inner triangle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
-#~ "ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
-#~ "select that color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm "
-#~ "för att välja den färgen."
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "_Nyans:"
-
-#~ msgid "Position on the color wheel."
-#~ msgstr "Position på färghjulet."
-
-#~ msgid "S_aturation:"
-#~ msgstr "_Mättnad:"
-
-#~ msgid "Intensity of the color."
-#~ msgstr "Intensiteten för färgen."
-
-#~ msgid "_Value:"
-#~ msgstr "_Intensitet:"
-
-#~ msgid "Brightness of the color."
-#~ msgstr "Ljushet för färgen."
-
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "_Röd:"
-
-#~ msgid "Amount of red light in the color."
-#~ msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
-
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "_Grön:"
-
-#~ msgid "Amount of green light in the color."
-#~ msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
-
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "_Blå:"
-
-#~ msgid "Amount of blue light in the color."
-#~ msgstr "Mängd blått ljus i färgen."
-
-#~ msgid "Op_acity:"
-#~ msgstr "Op_acitet:"
-
-#~ msgid "Transparency of the color."
-#~ msgstr "Genomskinlighet för färgen."
-
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "Färg_namn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#~ "name such as “orange” in this entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt "
-#~ "ange ett engelskt namn på färgen som exempelvis ”orange” i detta fält."
-
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "_Palett:"
-
-#~ msgid "Color Wheel"
-#~ msgstr "Färghjul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg "
-#~ "du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna "
-#~ "färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#~ "save it for use in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
-#~ "spara den för framtida bruk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den tidigare valda färgen, för jämförelse med färgen som du väljer nu."
-
-#~ msgid "The color you’ve chosen."
-#~ msgstr "Färgen som du valt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
-#~ "here.”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att "
-#~ "ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja "
-#~ "”Spara färg här”."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjälp"
-
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "Färgval"
-
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "_Familj:"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stil:"
-
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "S_torlek:"
-
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_Förhandsvisa:"
-
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Typsnittsval"
-
-#~ msgctxt "Number format"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Verkställ"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Avbryt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "A_nslut"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Konvertera"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "_Förkasta"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Koppla från"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "R_edigera"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Index"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Information"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Nej"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Liggande"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Stående"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Omvänt liggande"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Omvänt stående"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Sidinst_ällningar"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Inställningar"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Färg"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Typsnitt"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Återskapa"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Ja"
-
-#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Oväntad starttagg ”%s” på rad %d tecken %d"
-
-#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-#~ msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tom"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System (%s)"
-#~ msgstr "System (%s)"
-
-#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
-#~ msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
-
-#~ msgid "MODULES"
-#~ msgstr "MODULER"
-
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
-#~ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
-
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-#~ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
-
-#~ msgid "Cannot open display: %s"
-#~ msgstr "Kan inte öppna display: %s"
-
-#~ msgid "GTK+ Options"
-#~ msgstr "GTK+-flaggor"
-
-#~ msgid "Show GTK+ Options"
-#~ msgstr "Visa GTK+-flaggor"
-
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "Anslut till server"
-
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "Anslut till en nätverksserveradress"
-
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Ignorera dolda"
-
-#~ msgid "Show Pixel Cache"
-#~ msgstr "Visa bildpunktscache"
-
 #~ msgid "Change name"
 #~ msgstr "Ändra namn"
 
@@ -6836,18 +8392,15 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare"
 #~ msgid "Unhandled tag: <%s>"
 #~ msgstr "Ohanterad tagg: <%s>"
 
+#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
+#~ msgstr "Igår klockan %H:%M"
+
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Enheter"
 
 #~ msgid "Bookmarks"
 #~ msgstr "Bokmärken"
 
-#~ msgid "Browse Network"
-#~ msgstr "Bläddra i nätverket"
-
-#~ msgid "Browse the contents of the network"
-#~ msgstr "Bläddra i nätverkets innehåll"
-
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Ta bort"